Jezik ptica (perzijska poema)

Faridudin Atar: Jezik ptica (perzijska poema), meki uvez
Cijena: 149,00 kn

Dostupno

 

Opis proizvoda

Autori Faridudin Atar
Opis Velika mistična poema Jezik ptica nastala u 12. stoljeću na području današnjeg sjeveroistočnog Irana, jedno je od najznačajnijih djela perzijske i sufijske literature svih vremena i svakako pripada najvrjednijoj svjetskoj književnoj baštini.

Predivna alegorija pisana u dvostihu govori o trideset ptica koje predvodi kruničarka, najmudrija od njih, na putu do Simurga, njihovog idealnog kralja. Priča je to o požudnoj duši koja traži izgovore da izbjegne pokajanje i put ka istini, ali i o ustrajnosti kojom se stiže do prosvjetljenja: na kraju poeme tek trideset ptica stiže do Simurgovog staništa (si murg na perzijskom znači trideset), gdje u velikom jezeru ptice sagledaju vlastiti odraz i shvate da je ono za čim su tragale bilo oduvijek u njima samima.

U nadahnutom prijevodu Sande Hržić, koje je uz svesrdnu pomoć Darka Rundeka nastajalo godinama, Jezik ptica je i danas važan i izvanvremenski tekst koji nas pretvara u suvremene derviše, a naše duše dira jednako kao i srednjovjekovne tragatelje za Bogom.

O autoru
Faridudin Atar, mistički pjesnik iz 12. stoljeća, smatra se, uz Dželaludina Rumija (kojega je kažu sreo kao dječaka i postao mu veliki uzor), najvećim sufijskim pjesnikom perzijskoga kulturnoga kruga. Rođen je početkom 12. stoljeća u okolici Nišapura, grada na sjeveroistoku Irana. Pravo mu je ime Abu Hamid Muhamad bin Ibrahim, no poznat je pod imenom Atar, što na perzijskom znači travar, prodavač ljekovitog bilja, ljekarnik. Zbog izuzetnog dara za duhovnu poeziju dodijeljeno mu je počasno ime Faridudin, što znači ,,biser vjere’’. Atar je istovremeno učitelj provokativne i radikalne teologije i pjesnik ljubavi. Slovio je za najučenijeg čovjeka svoga doba i iza sebe je ostavio oko dvjesto tisuća stihova i nešto proze.

O prevoditeljima
Sanda Hržić rođena je 1958. godine u Zagrebu, diplomirala je glumu na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Nakon više predstava u kojima je igrala, odlazi u Pariz i završava školu Lecoq, uključujući i Laboratoire Expérimental de Mouvement, nakon čega se posvećuje režiji. U Parizu se uz kazališnu režiju bavila i novinarstvom i prevođenjem filmova. Darko Rundek (suradnik na prijevodu) ugledni je kantautor i skladatelj filmske i kazališne glazbe. Sanda i Darko sreli su se na Akademiji Dramskih Umjetnosti u Zagrebu krajem 1970-ih i otada su surađivali na mnogobrojnim projektima u kojima je Rundek, student režije, postao kompozitor i pjesnik, a Sanda, studentica glume, redateljica i prevoditeljica.
Šifra 178829
Izdavač Planetopija d.o.o.
Uvez meki
Broj stranica 360
Godina izdanja 2019
ISBN 978-953-257-412-8
Format 14 x 23