Hrvatski frazeološki rječnik

Cijena: 38,36 €

Trenutno nedostupno

 

Opis proizvoda

Autori Antica Menac, Željka Fink Arsovski, Radomir Venturin
Opis Ako ste frazeolog, kroatist, slavist, filozof, učitelj, student, učenik, prevoditelj, novinar ili se zanimate za hrvatski jezik, upravo je za vas knjiga Hrvatski frazeološki rječnik.

Osnovna jedinica frazeologije je frazem. On se sastoji od najmanje dviju sastavnica za koje je karakteristična ustaljenost upotrebe, cjelovitost i relativno čvrsta struktura. Ne stvara se u govornom procesu, nego se kao cjelina uključuje u diskurs, pri čemu može postati dio rečeničnoga ustrojstva ili funkcionirati kao samostalna cjelina.
Velikom je dijelu frazema svojstvena slikovitost, visok stupanj ekspresivnosti i najčešće negativno konotativno značenje. Bitno obilježje frazeologije je i desemantizacija koja pokazuje da su sve sastavnice ili dio njih izgubile svoje prvotno leksičko značenje, dok je frazem kao cjelina dobio novo, frazeološko značenje. To istodobno znači da se frazeološko značenje ne dobiva zbrojem leksičkih značenja pojedinih komponenata frazema.
Struktura rječnikoga članka u Hrvatskom frazeološkom rječniku na primjeru:

- nadnatuknica: ALFA

- natuknica, tj. sam frazem: alfa i omega (čega)

- definicija frazema, 1. izuzetno važna (dominantna osoba)

- primjer upotrebe iz novije hrvatske književnosti, novina, časopisa, pretraživača

I tako ta slatka utakmica traje cijeli život, pri čemu muškarci misle da dominiraju, dok žene znaju da su one alfa i omega. (N)

Među prvima mu je čestitao njegov stari prijatelj, alfa i omega OTV-a. (N)

2. početak i završetak svega, bit

Veseljak, pravio se glup, ali je to bila igra promućurnosti. Balzakovski tip, novac mu je bio alfa i omega života. (Lasić)

U Hrvatskom frazeološkom rječniku uključeni su:

- frazemi kojima se dugo ili dulje vrijeme koristimo u hrvatskom jeziku, npr. ispravljati krivu Drinu, pobrkati lončiće, držati se majci za suknju

- frazemi koji su relativno nedavno postali dijelom frazeološkoga fonda hrvatskoga jezika, npr. pojesti za doručak, leptirići u trbuhu, žena zmaj.


O knjizi:

Hrvatski frazeološki rječnik ima veliki korpus hrvatskih frazema, više od 4000. Djelo je u sadržajnom i jezičnom smislu besprijekorno. Po svojoj preglednosti, sustavnosti i usklađenosti sa suvremenim frazeografskim načelima obrada građe u ovom rječniku ogledni je frazeografski primjer u hrvatskoj filologiji.

Riječ je o vrhunskom frazeografskom djelu koje sadrži hrvatsku frazeološku građu i time ispunjava veliku prazninu u kroatističkoj leksikografskoj produkciji. Ovaj rječnik pripada fundamentalnoj kroatističkoj frazeografskoj literaturi i osnova je daljnjem proučavanju i potpunijoj obradi hrvatskoga frazeološkoga fonda.

Dr. sc. Dubravka Sesar, red. prof.
Šifra 171409
Izdavač Naklada Ljevak d.o.o.
Uvez tvrdi
Broj stranica 800
Godina izdanja 2014
ISBN 953-178-587-2
Format 18 x 24