Opis proizvoda
Autori | Ali Smith |
---|---|
Opis | "Naravno, knjiga godine je Jesen, koja nam uspijeva bar donekle objasniti Britaniju nakon Brexita." - Olivia Laing, Observer "U zemlji u očitu raskolu, pisac poput Ali Smith vrijedi više od cijelog sabora političara." - Financial Times "Ovdje to treba otvoreno reći: Ali Smith ima čaroban um. Stubokom me potreslo kako prštavo, neobično i s puno duše ova knjiga važe što znači biti živ u sumornim vremenima." - Dwight Garner, New York Times Kao svaki uspješan roman ideja, Jesen ne završava, nego čitatelju i dalje odjekuje u kostima i podsjeća na Montaleovu tvrdnju da moć knjige, slike, plesa ili bilo koje umjetničke forme nije u katarzičnu vrhuncu, nego jeci koja nam se stalno vraća." - Valerie Miner, Boston Globe Jesen 2016. Platonskom prijateljstvu stogodišnjeg Daniela i tridesetogodišnje Elisabeth bliži se prirodni kraj. Uspomene se prelijevaju preko pogleda na neizvjesnu budućnost, fikcija prepliće sa stvarnim životom Pauline Boty, zaboravljene i ponovno otkrivene pionirke pop-arta. U Velikoj Britaniji nakon breksitskog referenduma vlada tjeskoba. A svime – romanom, životom, poviješću – vlada vrijeme: dijalog nepovratne prolaznosti i vječnoga kruga zrenja, starenja, umiranja i obnove, jedina i paradoksalna stalnica svijeta u kojem živimo. Pjesnički i meditativan, aktualan i svevremenski, nježno satiričan i jezično bravurozan, prvi dio tetralogije Godišnja doba Ali Smith početak je tihe revolucije u shvaćanju forme romana. Jesen je konkurirala za nagradu Gordon Burn i ušla u finale izbora za nagradu Man Booker. Među knjige godine uvrstili su je New York Times, Washington Post, NPR, Financial Times, Guardian i Kirkus Reviews. O autorici Ali Smith rođena je u Invernessu 1962. Jedan je od najznačajnijih suvremenih britanskih prozaista. U nizu njezinih romana valja istaknuti Hotel World i The Accidental, oba finalista u izboru za nagrade Man Booker i Orange, te How to be both (2014.), dobitnika Baileys Women’s Prize for Fiction, kao i nagrada Goldsmiths i Costa za roman godine. Danas Ali Smith radi na tetralogiji Godišnja doba (u pripremi u nakladi Vuković & Runjić), koju otvara Jesen. Svjetski odjek ovog iznimnog romanesknog projekta opravdava ocjenu irskog pisca Sebastiana Barryja, koji ju je u listu Guardian 2016. proglasio budućim škotskim nobelovcem. O prevoditelju Dinko Telećan (Zagreb, 1974.), prevodi s engleskog i španjolskog jezika. Pored deset autorskih, dosad objavio više od sedamdeset knjiga u prijevodu. Prevodio, među ostalima, R. Bolana, J.?L. Bor-gesa, J. Cortázara, H. Džubrana, T. Eagletona, R. Flanagana, J.?G. Frazera, R. Gravesa, S. Greenblatta, M.?V. Llosu, W. Morrisa, E. Sabata, D.?H. Thoreaua i S. Žižeka. Za prijevod Zlatne grane J.?G. Frazera nagrađen je 2003. godišnjom nagradom Društva hrvatskih književnih prevodilaca, a nagradu “Josip Tabak” istoga društva dobio je i 2014. za prijevod knjige Pjesme: moj izbor Roberta Gravesa. Godine 2017. dobio je nagradu “Iso Velikanović” za prijevod Gravesove Bijele božice. Na Sajmu knjiga u Sarajevu 2006. nagrađen za najbolji nefikcionalni prijevod godine (Slavoj Žižek, Škakljivi subjekt). |
Šifra | 179959 |
Izdavač | Vuković & Runjić |
Uvez | meki |
Broj stranica | 240 |
Godina izdanja | 2019 |
ISBN | 978-953-286-218-8 |
Format | 15 x 21.5 |