Opis proizvoda
Autori | Friedrich Wilhelm Joseph Schelling |
---|---|
Opis | Biblioteka Philosophia urednika akademika Igora Mikecina u svojem programu ima zadaću objavljivanje hrvatskih prijevoda klasičnih filozofijskih djela. U prvome kolu objavljeni su prijevodi temeljnih djela klasične njemačke filozofije: • F. W. J. Schelling, Ideja za filozofiju prirode kao uvod u studij te znanosti (s njemačkoga preveo dr. sc. Kristijan Gradečak) • F. W. J. Schelling, Bruno ili o božanskom i prirodnom principu stvari. Razgovor (s njemačkoga preveo dr. sc. Berislav Podrug) i • Kant, Prolegomena za svaku buduću metafiziku koja će moći nastupiti kao znanost (s njemačkoga preveo izv. prof. dr. sc. Ljudevit Fran Ježić). Ni jedno od dvaju navedenih Schellingovih djela dosad nije bilo prevedeno na hrvatski jezik. Sva tri prijevoda popraćena su stručnim napomenama koje su prevedene iz navedenih kritičkih izdanja izvornoga teksta, a napisali su ih ugledni istraživači Schellingove filozofije i priređivači njemačkih izdanja Manfred Durman, Patrick Leistner i Konstantin Pollok. Te napomene uvelike pridonose razumijevanju veoma zahtjevnih Schellingovih tekstova. Povrh toga, prijevodi su popraćeni predgovorima i prevoditeljskim stručnim napomenama koje znatno pridonose razumijevanju zahtjevnih filozofijskih djela. Za potrebe završnih napomena i predgovora pored navedene građe korištena su dodatna izdanja teksta te također znanstvena sekundarna literatura, u prvome redu komentari odnosno interpretacije dotičnoga djela. Dijalog Bruno Schelling je objavio 1802. godine, godinu dana nakon objavljivanja Prikaza mojega sistema filozofije, koji je označio početak nove dionice u njegovu filozofijskom razvoju, razdoblje takozvanog sistema identiteta (1801. – 1808.). Njime je Schelling nastojao ukinuti dihotomiju filozofije prirode i transcendentalne filozofije i njihovih principa: produktivnost prirode s jedne i spontanitet jastva s druge strane, kako ih je Schelling razvio u svojim spisima iz prethodnog razdoblja, te ih objediniti u višem principu, koji se određuje kao apsolutni um. Prvi hrvatski prijevod Schellingova Bruna besprijekorno prenosi filozofijski smisao djela, a sačinjen je prema mjerodavnom izvorniku F. W. J. Schelling, Bruno oder über das Göttliche und natürliche Prinzip der Dinge, hrsg. von M. Durner, Felix Meiner, Hamburg, 2010. i uspoređen s kritičkim izdanjem toga djela u nizu F. W. J. Schelling, Historisch kritische Ausgabe, Reihe I: Band I,11,1-2: Schriften 1802, hrsg. im Auftrag der Schelling-Kommission der Bayerischen Akademie der Wissenschaften von M. Durner und I. Radrizzani, Frommann-Holzboog, Stuttgart-Bad Cannstatt, 2016. Prijevodu prethodi predgovor prevoditelja, koji obuhvaća napomene o nastanku, sadržaju i najranijem prijmu Schellingova dijaloga, a na kraju knjige nalazi se prijevod stručnih napomena njemačkoga urednika Manfreda Durnera. |
Šifra | 060046 |
Izdavač | Školska knjiga |
Uvez | tvrdi |
Broj stranica | 128 |
Godina izdanja | 2024 |
ISBN | 978-953-0-60046-1 |
Format | 15 x 23 |
Tip proizvoda | NOVO |